Add parallel Print Page Options

33 So[a] the child’s[b] father[c] and mother were amazed[d] at what was said about him. 34 Then[e] Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully:[f] This child[g] is destined to be the cause of the falling and rising[h] of many in Israel and to be a sign that will be rejected.[i] 35 Indeed, as a result of him the thoughts[j] of many hearts will be revealed[k]—and a sword[l] will pierce your own soul as well!”[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 2:33 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
  2. Luke 2:33 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 2:33 tc Most mss ([A] Θ [Ψ] ƒ13 33 M it) read “Joseph,” but in favor of the reading ὁ πατὴρ αὐτοῦ (ho patēr autou, “his father”) is both external (א B D L W 1 700 1241 sa) and internal evidence. Internally, the fact that Mary is not named at this point and that “Joseph” is an obviously motivated reading, intended to prevent confusion over the virgin conception of Christ, argues strongly for ὁ πατὴρ αὐτοῦ as the authentic reading here. See also the tc note on “parents” in 2:43.
  4. Luke 2:33 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1-2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).
  5. Luke 2:34 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  6. Luke 2:34 tn Grk “behold.”
  7. Luke 2:34 tn Grk “this one”; the referent (the child) is supplied in the translation for clarity.
  8. Luke 2:34 sn The phrase the falling and rising of many emphasizes that Jesus will bring division in the nation, as some will be judged (falling) and others blessed (rising) because of how they respond to him. The language is like Isa 8:14-15 and conceptually like Isa 28:13-16. Here is the first hint that Jesus’ coming will be accompanied with some difficulties.
  9. Luke 2:34 tn Grk “and for a sign of contradiction.”
  10. Luke 2:35 tn Or “reasonings” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.
  11. Luke 2:35 sn The remark the thoughts of many hearts will be revealed shows that how people respond to Jesus indicates where their hearts really are before God.
  12. Luke 2:35 sn A sword refers to a very large, broad two-edged sword. The language is figurative, picturing great pain. Though it refers in part to the cross, it really includes the pain all of Jesus’ ministry will cause, including the next event in Luke 2:41-52 and extending to the opposition he faced throughout his ministry.
  13. Luke 2:35 sn This remark looks to be parenthetical and addressed to Mary alone, not the nation. Many modern English translations transpose this to make it the final clause in Simeon’s utterance as above to make this clear.